« QuickTime7登場! | メイン | ただ今、舞台稽古真っ最中! »



May 07, 2005

スピカエンドロール(仮)

SUPICA-endroll.gif

今月中に完成予定「SPICA」のエンドロール。
制作の江原さん、ご確認を。キャスト、スタッフの皆さんも至急確認を。

エンドロールのレンダリングに24時間掛かるので、一度制作すると手直ししたくありません。。。

よろしくです。


投稿者 白川幸司 : May 7, 2005 06:50 AM  [ SPICAメイキング日記]

4 コメント

トラックバックURL:http://www6.kiwi-us.com/~art/mt/mt-tb.cgi/996




お久しぶりです。サワダです。
お疲れ様です。
いよいよ完成って感じですね。
俺はエンドロール特に問題ないっす。
完成を楽しみに待ってます。

投稿者 by: サワダ at May 8, 2005 01:18 AM


 どうも、御無沙汰してます。
エンドロール拝見して、何故か安心してしまいました。
エキストラさんの量にちょっとびっくりしました。

俺もエンドロール問題ないです。

投稿者 by: i at May 8, 2005 08:12 AM


白川さん!トモ@バンクーバーです!
お元気ですか? 僕はバリバリ元気にしてます。
今月日本に帰った時に井川さんたちとお会いして、サイトをご紹介いただきました。
あいかわらず頑張ってますね〜。励みになりますっ。

ところでクレジットですが、いくつか気になった英語表現があったので、余計なお世話だとも思ったんですが、白川さんの作品は海外に出られる事も多いと思いますので、以下のように書かせていただきました。ご参考下さい!

・撮影監督は"Director of Photography"という言い方の方が圧倒的に多いと思います。
・Gafferのつづりが違ってますね。Assitant Gafferも同様です。
・小道具さんはProperty MasterかPropsという言い方が多いと思います。Set Decoratorだと「セットを装飾する人」というイメージの方が強いです。もしそうであればsを取った方がいいかもしれませんね。
・Make&Hairだと意味が通じないかもしれませんので、Make up artistもしくはhair stylistの方がウケがいいかもしれません。
・細かい所ですが、キャスティングはcasting directorですね。

以上、余計な事でごめんなさいっ! ご参考まで!
秋にバンクーバーで会いましょう!

投稿者 by: トモ at May 16, 2005 11:58 AM


ごぶさたです。英語は了解です。
さんこうになりますー。
今回はまだ字幕も作っていないのでそのへんの検証してませんでした。
助かりますー。

バンクーバーは、また是非行きたいと思いますので宜しくです!

投稿者 by: 白川幸司 at May 17, 2005 07:08 PM